Steve Jobs — Stay Hungry, Stay Foolish 开场(Opening) Thank you.谢谢大家。 I’m honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world.今天,能来到这所世界顶尖学府,参加你们的毕业典礼,我倍感荣幸。 Truth be told, I never graduated from college, and this is the closest I’ve ever gotten to a college graduation.说实话,我从未大学毕业,今天是我人生中离大学毕业典礼最近的一次。 Today I want to tell you three stories from my life. That’s it. No big deal. Just three stories.今天我想给大家讲我人生中的三个故事。仅此而已,没什么宏大叙事,就三个小故事。 Story 1: Connecting the Dots 第一个故事:生命点滴,终会相连 The first story is about connecting the dots.第一个故事,关于生命点滴,终会相连。 I dropped out of Reed College after the first six months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out?我在里德学院只读了半年就退学了,但之后又以旁听生的身份逗留了大约 18 个月,才真正离开。我为什么要退学? It started before I was born.一切要从我出生前说起。 My biological mother was a young, unwed graduate student, and she decided to put me up for adoption.我的生母是一位年轻的未婚研究生,她决定把我送给别人收养。 She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.她执意希望我能被拥有大学学历的人收养。因此,原本一切都安排妥当:我一出生,就会被一位律师和他的妻子领养。 Except that when I popped out, they decided at the last minute that they really wanted a girl.可我出生时,他们临时改了主意,他们更想要一个女孩。 So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy; do you want him?”于是,当时在领养候补名单上的我的养父母,半夜接到了一通电话:“我们这里多出一个男婴,你们愿意收养吗?” They said: “Of course.”他们回答:“当然愿意。” My biological mother found out later that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.后来我的生母得知,我的养母没有大学学历,养父甚至连高中都没毕业。 She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college.因此她拒绝签署最终的收养文件。直到几个月后,我的养父母承诺将来一定供我上大学,她才松口。 This was the start in my life.我的人生,便由此启程。 And 17 years later I did go to college.17 年后,我确实上了大学。 But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents’ savings were being spent on my college tuition.但我当时太过天真,选了一所学费几乎和斯坦福一样昂贵的大学。我工薪阶层的养父母,毕生积蓄全都要用来支付我的学费。 After six months, I couldn’t see the value in it.半年之后,我看不到继续读书的意义。 I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.我完全不知道自己人生的方向,也不明白大学能如何帮我找到方向。 And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.而我却在挥霍他们一辈子攒下的血汗钱。 So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.于是我下定决心退学,并且相信,一切终会峰回路转。 It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.当时这个决定让我惶恐不安,但现在回头看,这是我此生做过最正确的决定之一。 The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn’t interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.从我退学的那一刻起,我终于不用再上那些毫无兴趣的必修课,可以自由旁听所有我真正感兴趣的课程。 It wasn’t all romantic. I didn’t have a dorm room, so I slept on the floor in friends’ rooms, I returned coke bottles for the five-cent deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.过程并不美好浪漫。我没有宿舍,只能睡在朋友房间的地板上;我捡空可乐瓶换 5 美分押金来买食物;每个周日晚上,我都会徒步 7 英里穿过整座城镇,只为去印度教神庙吃一周里唯一一顿饱饭。 I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.但我甘之如饴。我凭着好奇心与直觉随心探索的许多经历,日后都成了无价之宝。 Let me give you one example:给你们举一个例子。 Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.当时的里德学院,拥有全美顶尖的书法字体课程。 Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed.校园里所有的海报、抽屉上所有的标签,全都是精美的手写书法字体。 Because I had dropped out and didn’t have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.我已经退学,无需上常规课程,于是我报名了书法课,想要学习字体艺术。 I learned about serif and sans serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.我学习了衬线字体与无衬线字体,学习了字母间距的排版、明白了顶级排版设计的精髓。 It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating.它兼具美感、历史底蕴与细腻的艺术感,是科学无法精准复刻的,我深深沉醉其中。 None of this had even a hope of any practical application in my life.在当时,我完全想不到这些知识,能在我的人生里有任何实际用处。 But 10 years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.可十年后,当我们设计第一台麦金塔电脑时,所有所学尽数涌上心头。 And we designed it all into the Mac.我把所有书法美学,全部融入了 Mac 的字体设计里。 It was the first computer with beautiful typography.这是史上第一台拥有精美字体排版的电脑。 If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.倘若我当年没有旁听那节书法课,麦金塔电脑就不会拥有丰富字体、优美的字间距排版。 And since Windows just copied the Mac, it’s likely that no personal computer would have them.而微软 Windows 系统照搬了 Mac 的设计,也就是说,如今所有个人电脑,都不会拥有这般精美的字体。 If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.倘若我当年没有退学,就不会去上书法课,如今全世界的个人电脑,或许都不会拥有这般精妙的字体艺术。 Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.当然,我身处大学之时,根本无法预见这些点滴未来会如何串联。 But it was very, very clear looking backwards 10 years later.但十年后回首过往,一切脉络无比清晰。 Again, you can’t connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards.我再重申一遍:你无法预判未来的点滴如何相连,唯有回首过往,方能看清所有轨迹一脉相承。 So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.所以你必须坚信,你当下经历的所有点滴,终会在未来彼此相连。 You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever.你必须相信一些东西 —— 你的直觉、天命、人生、因缘,任何你所信奉的事物。 This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.这份信念从未辜负过我,也彻底改写了我的人生。 Story 2: Love and Loss 第二个故事:爱与失去 My second story is about love and loss.我的第二个故事,关于爱与失去。 I was lucky — I found what I loved to do early in life.我很幸运,在人生很早的时候,就找到了自己毕生热爱的事业。 Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20.20 岁那年,我和沃兹,在我父母的车库里创办了苹果公司。 We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees.我们全力以赴奋斗,十年间,苹果从车库里仅有两人的小作坊,成长为市值 20 亿美金、拥有 4000 多名员工的大企业。 We just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30.就在公司巅峰的前一年,我们发布了最惊艳的产品 —— 麦金塔电脑,而我刚满 30 岁。 And then I got fired.然后,我被自己创办的公司开除了。 How can you get fired from a company you started?你怎么会被自己亲手创立的公司赶走? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well.随着苹果不断壮大,我们聘请了一位我十分认可的人才,和我一同管理公司。最初一年多,一切顺遂。 But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.可后来,我们对公司未来的理念产生分歧,最终彻底决裂。 When we did, our Board of Directors sided with him.关键时刻,公司董事会站在了他那一边。 So at 30 I was out. And very publicly out.于是 30 岁的我,黯然离场,并且是众目睽睽之下被驱逐。 What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.我成年后毕生奋斗的一切,瞬间化为乌有,人生崩塌,万念俱灰。 I really didn’t know what to do for several months.之后的好几个月,我茫然无措,不知何去何从。 I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs down — that I had dropped the baton as it was passed to me.我觉得自己辜负了前辈创业者的期许,辜负了时代托付于我的使命。 I met with David Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so badly.我去拜访了惠普创始人戴维・帕卡德、英特尔创始人鲍勃・诺伊斯,为自己的惨败诚恳致歉。 I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley.我成了硅谷人人皆知的失败者,我甚至想逃离这片创业圣地。 But something slowly began to dawn on me — I still loved what I did.但慢慢的,我内心渐渐清醒:我依旧热爱我所做的事业。 The turn of events at Apple had not changed that one bit.苹果的变故,丝毫没有磨灭我内心的热爱。 I had been rejected, but I was still in love.我被公司抛弃,可我从未抛弃热爱。 And so I decided to start over.于是我决定,从头再来。 I didn’t see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that ever happened to me.当时我无法理解,可后来证明,被苹果开除,是我此生经历过最好的事。 The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything.功成名就的沉重枷锁尽数褪去,我重新变回轻盈的初学者,不再被固有成就束缚,对一切重新怀揣未知。 It freed me to enter one of the most creative periods of my life.这份解脱,让我步入了人生创造力最鼎盛的时期。 During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who would become my wife.接下来的五年里,我创办了 NeXT 公司,创立了皮克斯动画,还邂逅了一生挚爱,后来她成为了我的妻子。 Pixar went on to create the world’s first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.皮克斯创作出了全球首部全电脑动画电影《玩具总动员》,如今已是全球顶尖动画工作室。 In a remarkable turn of events, Apple bought NeXT, I returned to Apple, and the technology we developed at NeXT is at the heart of Apple’s current renaissance.命运峰回路转,苹果收购了 NeXT,我重回苹果。我在 NeXT 研发的技术,成为了苹果后来重新崛起的核心基石。 And Laurene and I have a wonderful family together.我和劳伦娜,也组建了幸福美满的家庭。 I’m pretty sure none of this would have happened if I hadn’t been fired from Apple.我无比确定,倘若我当年没有被苹果开除,这一切美好都不会发生。 It was awful tasting medicine, but I guess the patient needed it.这剂良药苦涩无比,但彼时的我,非它不可。 Sometimes life hits you in the head with a brick. Don’t lose faith.人生总会猝不及防被重锤击打,但永远不要失去信念。 I’m convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.我坚信,支撑我一路走下来的唯一力量,就是热爱我所做的一切。 You’ve got to find what you love.你必须找到自己毕生热爱之事。 And that is as true for your work as it is for your lovers.这句话,既适用于事业,也适用于挚爱。 Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work.工作将会占据你人生绝大部分时光,而获得真正内心满足的唯一途径,就是做你心中伟大的事业。 And the only way to do great work is to love what you do.成就伟大事业的唯一法门,就是热爱你所做之事。 If you haven’t found it yet, keep looking. Don’t settle.倘若你尚未找到,继续追寻,切勿将就。 As with all matters of the heart, you’ll know when you find it.所有发自内心的热爱,一旦遇见,你自会明了。 And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on.如同所有真挚的情谊,岁月流转,这份热爱只会愈发深厚。 So keep looking. Don’t settle.所以,请持续追寻,绝不将就。 Story 3: Death 第三个故事:关于死亡 My third story is about death.我的第三个故事,关于死亡。 When I was 17, I read a quote that went something like:我 17 岁时,看到一句话,大致是这样: “If you live each day as if it was your last, someday you’ll most certainly be right.”“把每一天都当作生命最后一天去活,终有一天,你会活得无比正确。” It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself:这句话深深烙印在我心底。此后 33 年,我每天清晨对着镜子自问: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?”“倘若今日是我此生最后一天,我还愿意去做今日计划要做的事吗?” And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something.只要连续多日答案都是 “不愿意”,我便明白,自己必须做出改变。 Remembering that I’ll be dead soon is the most important tool I’ve ever encountered to help me make the big choices in life.时刻铭记终有一死,是我人生做重大抉择时,最珍贵的标尺。 Because almost everything — all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure — these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.因为世间一切 —— 外界的期许、自身的虚荣、对窘迫与失败的恐惧,在死亡面前都会烟消云散,唯有真正重要的本心,留存下来。 Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.我所知最好的方式,来避免陷入 “害怕失去” 的执念,便是铭记:人终有一死。 You are already naked. There is no reason not to follow your heart.你本就一无所有,没有任何理由,不去追随本心。 About a year ago I was diagnosed with cancer.大约一年前,我被确诊癌症。 I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.清晨 7 点半的检查报告清晰显示,我的胰腺长了肿瘤。 I didn’t even know what a pancreas was.我此前甚至都不知道胰腺是什么器官。 The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.医生告诉我,这基本属于不治之症,我仅剩 3 到 6 个月的生命。 My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor’s code for prepare to die.医生让我回家安顿后事,这是医生委婉的说法:准备迎接死亡。 It means to tell all the loved ones what was going to happen.意味着和所有挚爱之人告别。 It means to say goodbye.意味着此生落幕。 I lived with that diagnosis all day.一整天,我都沉浸在这个绝症诊断里。 Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach, into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.当天傍晚,我做了活检手术:内窥镜穿过喉咙、胃部、肠道,抵达胰腺,从肿瘤上抽取了少量细胞。 I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.我全程处于麻醉状态,但在场的妻子后来告诉我:医生在显微镜下观察细胞后,全都喜极而泣。这是一种极为罕见的胰腺癌,手术便可治愈。 I had the surgery and I’m fine now.我顺利做完手术,如今已然痊愈。 This was the closest I’ve been to facing death, and I hope it’s the closest I get for many decades.这是我离死亡最近的一次,也希望未来数十年,都不再有这般时刻。 Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a purely intellectual concept:亲身经历过生死,如今我可以无比笃定地告诉你们,不再只是空洞的道理: No one wants to die.没有人甘愿奔赴死亡。 Even people who want to go to heaven don’t want to die to get there.即便向往天堂之人,也不愿以死亡为代价抵达那里。 And yet death is the destination we all share.但死亡,是我们所有人共同的终点。 No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life.无人能够幸免,本就理应如此。因为死亡,是生命最绝妙的馈赠。 It is Life’s change agent. It clears out the old to make way for the new.它是生命的更迭使者:剔除陈旧,孕育新生。 Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.如今,你们是鲜活新生;但不久之后,你们也会慢慢成为过往,被时光更替。 Sorry to be so dramatic, but it is quite true.话语虽直白残酷,却是永恒真相。 Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life.人生光阴有限,切勿虚度,活成别人期待的模样。 Don’t be trapped by dogma — which is living with the results of other people’s thinking.不要被世俗教条束缚,不要困在他人的人生结论里。 Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice.不要让外界纷杂的声音,淹没你内心真正的声音。 And most important, have the courage to follow your heart and intuition.最重要的是:拥有追随本心与直觉的勇气。 They somehow already know what you truly want to become.你的内心与直觉,早已清楚你真正想要成为怎样的人。 Everything else is secondary.除此之外,一切皆是次要。 结尾升华(Conclusion) There was a time on earth, when I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.我年轻的时候,曾有一本震撼心灵的刊物,名叫《全球概览》,它是我们那一代人的精神圣经。 It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.它由斯图尔特・布兰德创办,就在离斯坦福不远的门洛帕克。他以诗意的灵魂,赋予了这本杂志生命。 This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras.那是 60 年代末,个人电脑与桌面印刷尚未诞生,整本杂志全靠打字机、剪刀、拍立得手工制作。 It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.它就像纸质版的谷歌,比谷歌诞生早了整整 35 年。满是理想主义,收录万般精巧智慧与宏大思想。 Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.斯图尔特和团队发行了数期杂志,待到使命完成,他们推出了最终终刊号。 It was the mid-1970s, and I was your age.那是 70 年代中期,彼时的我,和如今的你们年纪相仿。 On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.终刊号的封底,是一张清晨乡间小路的照片,正是热爱冒险之人沿途搭车会遇见的风景。 Beneath it were the words:照片下方,印着一行字: Stay Hungry. Stay Foolish.求知若饥,虚心若愚。 It was their farewell message as they signed off.这是杂志停刊时,留给世人最后的寄语。 Stay Hungry. Stay Foolish.求知若饥,虚心若愚。 And I have always wished that for myself.我一生都以此勉励自己。 And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.如今,你们毕业启程,奔赴新的人生,我把这句话,赠予你们所有人。 Stay Hungry. Stay Foolish.求知若饥,虚心若愚。 Thank you all very much.非常感谢。
Zeit wird sich nicht nach unserem Management richten, wir können höchstens mit der Zeit Freundschaft schließen; der Weg, um mit der Zeit Freundschaft zu schließen, besteht lediglich darin, "die Dinge auf die richtige Weise richtig zu tun".
Beim Lernen ist es wichtig, an sich selbst zu glauben, dass man es gut lernen kann, was jedoch nicht garantiert, dass man es tatsächlich gut lernen kann; aber umgekehrt, wenn man glaubt, dass man es nicht gut lernen kann, dann wird man es am Ende wirklich nicht gut lernen können.
Blick in die Zukunft: Die Cross-Chain-Technologie wird zum zentralen Treiber für die Expansion des BNB Chain-Ökosystems.
Mit der Verbesserung der Sicherheitsmechanismen, der Steigerung der technischen Effizienz und der Vereinheitlichung der Branchenstandards wird das Cross-Chain-Ökosystem von BNB Chain mehr öffentliche Blockchains und Vermögenswerte abdecken und eine tiefe Integration mit dem globalen Web3-Ökosystem erreichen.
Zu diesem Zeitpunkt werden Benutzer in der Lage sein, nahtlos Multi-Chain-Vermögenswerte und -Anwendungen auf BNB Chain zu integrieren und einen "One-Stop"-Web3-Service zu genießen, während BNB Chain auch zum zentralen Knotenpunkt für die Verbindung von Multi-Chain-Ökosystemen wird und die endgültige Verwirklichung des Web3-Wert-Internets vorantreibt.#bnb #Web3
Warum sagt man, dass $BNB auf 10.000 Dollar steigen kann❓CZ hat gestern im Livestream bereits die Antwort gegeben: Man sollte nicht denken, dass der Marktwert von Kryptowährungen jetzt schon sehr hoch ist. Tatsächlich haben weltweit nur 7%-10% der Menschen jemals mit Kryptowährungen zu tun gehabt, und unter diesen Menschen macht das gesamte Vermögen in Kryptowährungen weniger als 1% aus. Kryptowährungen haben noch viel Wachstumspotenzial.
Das ist in der Tat so. In unserer Einheit mit über 500 Personen kennt niemand unter den Dutzenden, die ich kenne, die mit Kryptowährungen spielen. Vielleicht liegt es daran, dass es im Inland ziemlich streng geregelt ist, weshalb das Potenzial riesig ist. Wenn du bemerkst, dass die überwiegende Mehrheit der Menschen um dich herum Kryptowährungen hält, dann ist es die späte Phase von Kryptowährungen, jetzt ist es völlig die frühe Phase 🚀. {spot}(BNBUSDT)
Im AI-Zeitalter, Gleichheit von Wissen und Bildung, kann jeder den besten AI-Lehrer haben, wobei Interesse und Eigenmotivation an erster Stelle stehen. In gewisser Weise sind traditionelle Schulen und Universitäten also völlig nutzlos geworden.
Sobald Kinder eine eigene Motivation entwickelt haben, können sie mit Leichtigkeit mithilfe von AI alle Informationen erhalten, die sie wollen. AI-Lehrer sind in jeder Hinsicht zehntausendmal besser als menschliche Lehrer, und das traditionelle Bildungssystem der High School und Universität hat keine Bedeutung mehr.
Der Kern der zukünftigen Bildung ist: In den Systemen von Kindergarten, Grundschule und Mittelschule sollten die grundlegenden ethischen Werte, die Eigenmotivation und die Fähigkeit zur Nutzung von AI bei Kindern gefördert werden.
《OpenClaw Kryptowährungsautomatisierungs-Handbuch》 ist da! Nutzen Sie KI für 7×24 Marktüberwachung und automatische Ausführung, ersetzen Sie emotionale Entscheidungen durch Regeln, und nutzen Sie Technik, um Gewinnchancen zu sichern. Vom Anfänger bis zum Profi, ein Buch, das Ihnen hilft, Ihr eigenes automatisiertes Handelssystem aufzubauen und mühelos in den quantitativen Handel mit Kryptowährungen einzutauchen. #web3 #btc
《Web3 Ein-Personen-Unternehmensbetriebshandbuch》Baue dein eigenes Web3 Ein-Personen-Unternehmen von Grund auf, geringes Kapital, niedrige Einstiegshürden, hohe Freiheit, deine zukünftige Arbeit, grenzenlos und frei. #Binance Wallet wird den Vorhersagemarkt einführen #BTC Markt $BTC $ETH $BNB